通信人家园
标题:
十万火急,求助e文高手
[查看完整版帖子]
[打印本页]
时间:
2004-4-6 09:24
作者:
lpxy
标题:
十万火急,求助e文高手
今天接了个任务,翻译一个标题
标题为“数据.PHS终端维护”
我翻译的是“Data and PHS Terminal service”
不知道对不对,各位dx给点意见,不胜感激!
时间:
2004-4-6 20:14
作者:
niko868
service是维护吗?还是maintenance
时间:
2004-4-6 21:04
作者:
janleungho
我想应该是DTE and PHS celll site maintenance吧~~
时间:
2004-4-7 11:20
作者:
Stinger
我认为应该是 Data and PHS Terminal maintenance.
时间:
2004-4-7 21:10
作者:
freeflying
同意楼上的!
时间:
2004-4-7 23:53
作者:
DaPanDa
lpxy兄
我给出的翻译是
ata and PHS Terminal Device Maintenance
终端也可以缩写为TE(Terminal equipment)
时间:
2004-4-9 13:46
作者:
niko868
同意四楼兄的
通信人家园 (https://www.txrjy.com/)
Powered by C114