通信人家园

标题: 关于WCDMA协议中的一点翻译!  [查看完整版帖子] [打印本页]

时间:  2004-9-2 10:17
作者: stalamo     标题: 关于WCDMA协议中的一点翻译!

各位大侠帮我看一下preamble ramping cycle counter专业术语怎么翻译!原句如下:
At the UE, MAC-STATUS-Ind primitive is also used to indicate from MAC to RLC that MAC has requested data transmission by PHY (i.e. PHY-DATA-REQ has been submitted, see Fig. 11.2.2.1), or that transmission of an RLC PDU on RACH or CPCH has failed due to exceeded preamble ramping cycle counter.

谢谢!


时间:  2004-9-2 14:44
作者: bluesnan

在UE, 原始的MAC 地位指标也被用来从MAC 到RLC 表明MAC 已经通过PHY 请求数据传输(即PHY- 数据REQ已经被提交, 参阅11.2.2.1图),一RLC PDU在RACH上的输送CPCH 失败由于超过倾斜频率计数。

以后需要翻译可以到英文版面。
时间:  2004-9-4 20:38
作者: mao18

楼上,你的翻译是机器翻的吧?

在UE侧, 源语MAC-STATUS-Ind也用于MAC层通知RLC层:MAC层已经请求了PHY层要求的数据传输(即源语PHY-DATA-REQ 已经发出 参阅11.2.2.1图), 或者是RACH或CPCH上的RLC PDU由于preamble ramping cycle counter超出而导致的传输失败;

一家之言,仅供参考;




通信人家园 (https://www.txrjy.com/) Powered by C114