通信人家园

标题: a thorn in someone's flesh  [查看完整版帖子] [打印本页]

时间:  2004-9-2 12:26
作者: 往事不用再提     标题: a thorn in someone's flesh

a thorn in someone's flesh (眼中钉)
I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them.
不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。

我们说的“眼中钉”与英美人讲的a thorn in someone's flesh指的是一回事,虽比喻有异,但意思相同。与此说法相似的还有“刺耳的话”(a flea in someone's ear)。

Dialogue :   
Frank: I don't know why I should become a thorn in the John's flesh.
Betty: You mean your boss?
Frank: Yeah. He seems to bear me a grudge.
Betty: That's because you are too much on the ball.
Frank: But why should that make him hate me?  
Betty: That's because you put him in the shade.






通信人家园 (https://www.txrjy.com/) Powered by C114