通信人家园

标题: 英汉成语!  [查看完整版帖子] [打印本页]

时间:  2005-8-16 10:50
作者: old-fisher     标题: 英汉成语!


英汉成语

  俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。

  1.After meat, mustard; after death, doctor .

  雨后送伞

  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.

  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.

  2. After praising the wine they sell us vinegar.

  挂羊头卖狗肉

  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.

  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.

  3. All is over but the shouting.

  大势已去

  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.

  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.

  4. All lay load on the willing horse.

  人善被人欺,马善被人骑

  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.

  Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.

  5.anger and haste hinder good counsel.

  小不忍则乱大谋

  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.

  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.

  6. As poor as a church mouse

  一贫如洗

  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.

  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.

  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.

  7. A word spoken is past recalling.

  一言既出,驷马难追

  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.

  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.

  8.World is but a little place, after all.

  天涯原咫尺,到处可逢君

  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.

  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.

  9. When in Rome, do as the Romans do.

  入乡随俗

  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.

  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.

  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.

  失之东隅,收之桑榆

  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.

  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.

  11.What are the odds so long as you are happy.

  知足者常乐

  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.

  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.

  12.Entertain an angel unawares.

  有眼不识泰山

  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.

  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise

  13.every dog has his day .

  是人皆有出头日

  Explanation: fortune comes to each in turn

  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.

  14.every potter praises his own pot.

  王婆买瓜,自卖自夸

  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members

  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot

  15. Pain past is pleasure.

  (过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]

  16. While there is life, there is hope.

  (有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。)

  17. Wisdom in the mind is better than money in the hand.

  (脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]

  18. Storms make trees take deeper roots.

  (风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]

  19. Nothing is impossible for a willing heart.

  (心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]

  20. The shortest answer is doing.

  (最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]

  21. All things are difficult before they are easy.

  (凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]

  22. Great hopes make great man. (伟大的理想造就伟大的人。)

  23. God helps those who help themselves.(天助自助者。)

  24. Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.

  (四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)

  [比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]

  25. In doing we learn.(实践长才干。)

  26. East or west, home is best.(东好西好,还是家里最好。)

  27. Two heads are better than one.(三个臭皮匠,顶个诸葛亮。)

  28. Good company on the road is the shortest cut.(行路有良伴就是捷径。)

  29. Constant dropping wears the stone.(滴水穿石。)

  30. Misfortunes never come alone/single.(祸不单行。)

  31. Misfortunes tell us what fortune is.(不经灾祸不知福。)

  32. Better late than never.(迟做总比不做好;晚来总比不来好。)

  33. It`s never too late to mend.(过而能改,善莫大焉;亡羊补牢,犹未晚也。)

  34. If a thing is worth doing it is worth doing well.(如果事情值得做,就值得做好。)

  35. Nothing great was ever achieved without enthusiasm.(无热情成就不了伟业。)

  36. Actions speak louder than words.(行动比语言更响亮。)

  37. Lifeless, faultless.(只有死人才不犯错误。)

  38. From small beginning come great things.(伟大始于渺小。)

  39. One today is worth two tomorrows.(一个今天胜似两个明天。)

  40. Truth never fears investigation.(事实从来不怕调查。)

  41. The tongue is boneless but it breaks bones.(舌无骨却能折断骨。)

  42. A bold attempt is half success.(勇敢的尝试是成功的一半。)

  43. Knowing something of everything and everything of something.

  (通百艺而专一长。)[疯狂咬舌头]

  44. Good advice is beyond all price.(忠告是无价宝。)



常用英语俚语小汇总



英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。

a bird in the hand is worth two in the bush    一鸟在手,胜似二鸟在林

a blank slate    干净的黑板(新的一页,新的开始)

a bone to pick    可挑剔的骨头(争端,不满)

a cat nap    打个盹儿

a ouch potato    躺椅上的马铃薯(懒鬼)

a headache    头痛(麻烦事)

a knock out    击倒(美得让人倾倒)

a load off my mind    心头大石落地

a pain in the neck    脖子疼(苦事)

a piece of cake    一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

a shot in the dark    盲目射击(瞎猜)

a sinking ship    正在下沉的船

a slap in the face    脸上挨了一耳光(公然受辱)

a social butterfly    社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

a thorn in someone's side    腰上的荆棘(芒刺在背)

a turn coat    反穿皮袄的人(叛徒)

a weight off my shoulders    放下肩头重担

an ace up my sleeve    袖里的王牌

ants in one's pants    裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

back in the saddle    重上马鞍(重整旗鼓)

back on track    重上轨道(改过自新)

backfire    逆火(弄巧成拙,适得其反)

ball and chain    铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

beat a dead horse    鞭打死马令其奔驰(徒劳)

beaten by the ugly stick    被丑杖打过(生得难看)

bet your life    把命赌上(绝对错了)

better half    我的另一半

big headed    大脑袋(傲慢,自大)

bigger fish to fry    有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

bite the bullet    咬子弹(强忍痛苦)

birds of a feather flock together    羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

blow up in you face    在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

break a let    折断一条腿(表演真实,演出成功)

break the ice    破冰(打破僵局)

brown nose    讨好,谄媚

bull in a china shop    瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

burst your bubble     扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

bury one's head in the sand    把头埋在沙里(自欺欺人)

butterflies in my stomach    肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

buy the farm    买下农场(归道山,死了)

cash in my chips    兑换筹码(睡觉,就寝)

circle the wagons    把篷车围成一圈(严阵以待)

clean up one's act    自我检点,自我改进

come down in sheets    整片整片地下(倾盆大雨)

cross the line    跨过线(做得太过分了)

cross that bridge when we come to it    到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

cut to the chase     抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

daily grind    例行苦事,每天得干的苦工

days are numbered    来日无多

dead center    正当中

dead-end street    死路,死巷子

domino effect    骨牌效应

down to the wire    最后关头

down under    南边(常指面半球的澳洲)

downhill from here    从此都是下坡路(自此每况愈下)

drop the ball    掉了球(失职)

empty nest    空巢(儿女长大离家)

get hitched    拴起来(结婚)

get off on the wrong foot    起步便错(第一印象不佳)

get the ball rolling    让球滚起来(动起手来)

goose bumps    鸡皮疙瘩

hit the road    上路

hold your horses    勒住你的马(慢来)

hang somebody out to dry    把……晾起来了(把……坑苦了)

in one's back pocket    在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

in the dark    在黑暗中(茫然,什么也不知道)

in the spotlight    站在聚光灯圈里(出风头)

it's Greek to me    希腊文(天书)

joined at the hip    连体婴(死党,从不分开的两个人)

jump the gun    枪未响先偷跑(抢先)

kick the bucket    踢水桶(翘辫子)

kill two birds with one stone    一箭双雕,一举两得

last straw    最后一根稻草

left a bitter taste in one's mouth    留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆)

light a fire under your butt    在屁股下点一把火(促其行动)

light at the end of the tunnel    隧道末端的光(一线希望)

like shooting fish in a barrel    桶里射鱼(瓮中捉鳖)

ling winded    长舌,碎嘴

Monday morning quarterback    星期一早晨的四分卫(马后炮)

my old man    我的老头(我父亲)

out of the pan and into the fire    跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

plenty of other fish in the sea    海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face    扑克面孔(喜怒不形于色)

pop the question    提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black    锅嫌壶黑(五十步笑百步)

punch your lights out    揍得你两眼发黑

put all of one's eggs in one basket    鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

put one's foot in one's mouth    把脚丫放进嘴里(说错话了)

rob the cradle    劫摇篮(老牛吃嫩草)

skate on thin ice    在薄冰上滑冰(如履薄冰,身历险境)

skeleton in one's closet    壁橱里的骷髅(不可告人的事)

skin and bones    皮包骨

sleep on it    睡在上面(考虑一晚上)

small talk    寒喧,闲聊

smooth sailing    一帆风顺

stab in the back     背后插刀(遭人暗算)

stallion    千里驹(貌美体健的男人)

stud    种马(貌美体健的男人)

swing for the fence    打全垒打

take a hike    走路(滚蛋)

until you are blue in the face    干到脸发青(也是白干)

unwind    放松发条(轻松下来)

up for grabs    大家有份

up in the air    挂在空中(悬而未决)

when hell freezes over    地狱结冰(绝不可能的事)

weed out    除去杂草(淘汰)

well rounded    全能,全才

when pigs fly    猪飞的时候(绝不可能)

not lift a finger    连手指都不动一动(袖手旁观)

wrapped around his/her little finger    化为绕指柔(玩弄于股掌之间)






通信人家园 (https://www.txrjy.com/) Powered by C114