通信人家园

标题: 《飞 鸟 集》(中英文对照)  [查看完整版帖子] [打印本页]

时间:  2005-11-4 18:54
作者: 迷路小妖     标题: 《飞 鸟 集》(中英文对照)

1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。
 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending isin the endless.
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。     
 The sun has his simple rode of light. The clouds are decked withgorgeousness.    
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     
  The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。        
 The road is lonely in its crowd for it is not loved.
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。   
 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
时间:  2005-11-4 18:56
作者: 迷路小妖

6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。              
 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。             
 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。  
 Dream is a wife who must talk,Sleep is a husband who silently suffers.
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                    
 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。   I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman whenshe has put out the lamp.
时间:  2005-11-4 18:56
作者: 迷路小妖

11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。     
 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。           
 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many adeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。           
 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a lifein the air.
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”          
 In the moon thou sendest thy love letters to me,I leave my answers in tears upon the grass.
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
 The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
时间:  2005-11-4 18:58
作者: 迷路小妖

16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 
 Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebblesinto perfection.
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。   Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。
  To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
19.“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”         
 Asks the Possible to the Impossible,Where is your dwelling-place?In the dreams of the impotent, comes the answer.                  
20.如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。 
 If you shut your door to all errors truth will be shut out.
时间:  2005-11-4 18:59
作者: 迷路小妖

21.我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
  I hear some rustle of things behind my sadness of heart,---I cannot see them.22.闲暇在动作时便是工作。静止的海水荡动时便成波涛。
  Leisure in its activity is work.The stillness of the sea stirs in waves.
23.绿叶恋爱时便成了花。花崇拜时便成了果实。
  The leaf becomes flower when it loves.The flower becomes fruit when it worships.
24.埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
  The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
  This rainy evening the wind is restless.I look at the swaying branches and ponder over the greatness ofall things.
时间:  2005-11-4 19:00
作者: 迷路小妖

25.阴雨的黄昏,风无休止地吹着。我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
  This rainy evening the wind is restless.I look at the swaying branches and ponder over the greatness ofall things.
时间:  2005-11-4 19:02
作者: 迷路小妖

26.子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游戏和喧闹。
   Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,has begun to play and shout.
27.海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
   Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thoulonely bride of the storm.
28.文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
   I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.
29.时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
   Time is the wealth of change, but the clock in its parody makesit mere change and no wealth.
30.真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。在想象中,她却转动得很舒畅。
   Truth in her dress finds facts too tight.In fiction she moves with ease.
时间:  2005-11-4 19:03
作者: 迷路小妖

31.当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了。
   When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
32.让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
   Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
33.妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
   Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order came out like music.
34.一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。    
   它在夜里向我唱道:“我爱你。”
   One sad voice has its nest among the ruins of the years.It sings to me in the night, ---I loved you.
35.燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
   The flaming fire warns me off by its own glow.Save me from the dying embers hidden under ashes.
时间:  2005-11-4 19:05
作者: 迷路小妖

36.我有群星在天上,但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
  I have my stars in the sky.But oh for my little lamp unlit in my house.
37.死文字的尘土沾着你。用沉默去洗净你的灵魂吧。
  The dust of the dead words clings to thee.Wash thy soul with silence.
38.生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。
  Gaps are left in life through which comes the sad music of death.
时间:  2005-11-4 19:06
作者: 迷路小妖

39.世界已在早晨敞开了它的光明之心。出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
  The world has opened its heart of light in the morning.Come out, my heart, with thy love to meet it.
40.我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快.
  My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space, into the dark of time
时间:  2005-11-4 19:07
作者: 迷路小妖

41.神的巨大的威权是在柔和的微(风思)里,而不在狂风暴雨之中。
  God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
42.在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。
  This is a dream in which things are all loose and they oppress.I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.
43.落日问道:“有谁继续我的职务呢?”瓦灯说道:“我要尽我所能地做去,我的主人。”
  Who is there to take up my duties? asked the setting sun.I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.
44.采着花瓣时,得不到花的美丽。
  By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
45.沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。
  Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.
时间:  2005-11-4 19:08
作者: 迷路小妖

46.大的不怕与小的同游。居中的却远而避之。
  The Great walks with the Small without fear.The Middling keeps aloof.
47.夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。
  The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
48.权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。
  Power takes as ingratitude the writhings of its victims.
49.当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快乐地跟我们的果实分手了。
  When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.
50.雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”
  The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesickchildren, mother, come back to thee from the heaven.
时间:  2005-11-4 19:08
作者: 迷路小妖

51.蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。
  The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.
52.爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而且以你为幸福。
  Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,I can see your face and know you as bliss.
53.萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的。”天上的星不回答它。
  The leaned say that your lights will one day be no more, said thefirefly to the stars.The stars made no answer.
时间:  2005-11-4 19:09
作者: 迷路小妖

54.在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里。
  In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes tothe nest of my silence.
55.思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.
时间:  2005-11-4 19:10
作者: 迷路小妖

56.沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的。
  The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
57.世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。
  The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs.
58.压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?
  That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
59.思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了。
  Thought feeds itself with its own words and grows.
60.我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。
  I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it hasfilled with love.
时间:  2005-11-4 19:11
作者: 迷路小妖

61或者你在工作,或者你没有。当你不得不说:“让我们做些事吧”时,那末就要开始胡闹了。
  Either you have work or you have not.When you have to say, "Let us do something", then begins mischief.
62.向日葵羞于把无名的花朵看作它的同胞。太阳升上来了,向它微笑,说道:“你好么,我的宝贝儿?”
  The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.The sun rose and smiled on it, saying, "Are you well, my darling?"
63.“谁如命运似的催着我向前走呢?”“那是我自己,在身背后大跨步走着。”
  Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
时间:  2005-11-4 19:11
作者: 迷路小妖

64.云把水倒在河的水杯里,它们自己却藏在远山之中。
  The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves inthe distant hills.
65.我一路走去,从我的水瓶中漏出水来。只剩下极少极少的水供我回家使用了。
  I spill water from my water jar as I walk on my way,Very little remains for my home.
时间:  2005-11-4 19:12
作者: 迷路小妖

66.杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉末。
  The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.
67.你的微笑是你自己田园里的花,你的谈吐是你自己山上的松林的萧萧;但是你的心呀,却是那个女人,那个我们全都认识的女人。
  Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustleof your own mountain pines, but your heart was the woman that we all know.
68.我把小小的礼物留给我所爱的人,--大的礼物却留给一切的人。心的门,想要进来呢?
  It is the little things that I leave behind for my loved ones,---great things are for everyone.
69.妇人呀,你用泪海包绕着世界的心,正如大海包绕着大地。
  Woman, thou hast encircled the world s heart with the depth of thy tears as the sea has the earth.
70.太阳以微笑向我问候。雨,他的忧闷的姐姐,向我的心谈话。
  The sunshine greets me with a smile. The rain, his sad sister, talks to my heart.
时间:  2005-11-4 19:14
作者: 迷路小妖

71.我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
  My flower of the day dropped its petals forgotten.In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
72.我象那夜间之路,正静悄悄地谛听着记忆的足音。
  I am like the road in the night listening to the footfalls of itsmemories in silence.
73.黄昏的天空,在我看来,象一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。
  The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,and a waiting behind it.
74.太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。
  He who is too busy doing good finds no time to be good.
75.我是秋云,空空地不载着雨水,但在成熟的稻田中,可以看见我的充实。
  I am the autumn cloud, empty of rain, see my fulness in the fieldof ripened rice.
76.他们嫉妒,他们残杀,人反而称赞他们。然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。
  They hated and killed and men praised them.But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.
77.脚趾乃是舍弃了其过去的手指。
  Toes are the fingers that have forsaken their past.
78.黑暗向光明旅行,但是盲者却向死亡旅行。
  Darkness travels towards light, but blindness towards death.
79.小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。
  The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
80.静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。让世界自己寻路向你走来。
  Sit still, my heart, do not raise your dust.Let the world find its way to you.
时间:  2005-11-4 19:16
作者: 迷路小妖

81.弓在箭要射出之前,低声对箭说道:“你的自由就是我的自由。”
  The bow whispers to the arrow before it speeds forth--Your freedom is mine.
82.妇人,在你的笑声里有着生命之泉的音乐。
  Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.
83.全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。
  A mind all logic is like a knife all blade.It makes the hand bleed that uses it.
84.神爱人间的灯光甚于他自己的大星。
  God loves man's lamp lights better than his own great stars.
85.这世界乃是为美之音乐所驯服了的狂风骤雨的世界。
  This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.
86.晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。”
  My heart is like the golden casket of thy kiss,cloud to the sun.
87.接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。
  By touching you may kill, by keeping away you may possess.
88.蟋蟀的唧唧,夜雨的淅沥,从黑暗中传到我的耳边,好似我已逝的少年时代沙地来到我的梦境中。
  The cricket's chirp and the patter of rain come to me through the dark,like the rustle of dreams from my past youth.
89.花朵向星辰落尽了的曙天叫道:“我的露点全失落了。”
  I have lost my dewdrop,lost all its stars.
90.燃烧着的木块,熊熊地生出火光,叫道:“这是我的花朵,我的死亡。”让世界自己寻路向你走来。
  The burning log bursts in flame and cries, --- "This is my flower, my death."
时间:  2005-11-4 19:17
作者: 迷路小妖

91.黄蜂认为邻蜂储蜜之巢太小。他的邻人要他去建筑一个更小的。
  The wasp thinks that the honeyhive of the neighbouring bees is too small.His neighbours ask him to build one still smaller.
92.河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。
让我保存你的足印在我的心里吧。”
  I cannot keep your waves,Let me keep your footprints in my heart.
93.白日以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。
  The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds.
94.歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。
  The song feels the infinite in the air, the picture in the earth,the poem in the air and the earth;For its words have meaning that walks and music that soars.
95.太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。
  When the sun goes down to the West, the East of his morning stands before him in silence.
时间:  2005-11-4 19:18
作者: 迷路小妖

96.让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。
  Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
97.荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里求着它。
  Praise shames me, for I secretly beg for it.
98.当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受骚扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。
  Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
99.少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。
  Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your depth of truth.
100.最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。
  The best does not come alone.It comes with the company of the all.
时间:  2005-11-4 19:19
作者: 迷路小妖

101.神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。
  God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.
102.我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。
  My evening came among the alien trees and spoke in a languagewhich my morning stars did not know.
103.夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。
  Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
104.我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mistsand vapours of life.
105.神等待着,要从人的手上把他自己的花朵作为礼物赢得回去。
  God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.
时间:  2005-11-4 19:20
作者: 迷路小妖

106.我的忧思缠绕着我,要问我它自己的名字。
  My sad thoughts tease me asking me their own names.
107.果的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地,专心地垂着绿荫的。
  The service of the fruit is precious, the service of the flower is sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of humble devotion.
108.我的心向着阑珊的风张了帆,要到无论何处的荫凉之岛去。
  My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowyisland of Anywhere.
109.独夫们是凶暴的,但人民是善良的。
  Men are cruel, but Man is kind.
110.把我当做你的杯吧,让我为了你,而且为了你的人而盛满水吧。
  Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.
时间:  2005-11-4 19:23
作者: 迷路小妖

111.狂风暴雨象是在痛苦中的某个天神的哭声,因为他的爱情被大地所拒绝。
  The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
112.世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。
  The world does not leak because death is not a crack.
113.生命因为付出了的爱情而更为富足。
  Life has become richer by the love that has been lost.
114.我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的孤峰。
  My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn.
115.死之流泉,使生的止水跳跃。
  The fountain of death makes the still water of life play.
时间:  2005-11-4 19:25
作者: 迷路小妖

116.那些有一切东西而没有您的人,我的上帝,在讥笑着那些没有别的东西而只有您的人呢。
  Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have nothing but thyself.
117.生命的运动在它自己的音乐里得到它的休息。
  The movement of life has its rest in its own music.
118.踢足只能从地上扬起尘土而不能得到收获。
  Kicks only raise dust and not crops from the earth.
119.我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。
  Our names are the light that glows on the sea waves at night andthen dies without leaving its signature.
120.让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。
  Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
121.鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
  Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
122.我们地方的荷花又在这陌生的水上开了花,放出同样的清香,只是名字换了。
  The same lotus of our clime blooms here in the alien water withthe same sweetness, under another name.
123.在心的远景里,那相隔的距离显得更广阔了。
  In heart's perspective the distance looms large.
124.月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
  The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.
125.不要说:“这是早晨”,别用一个“昨天”的名词把它打发掉。你第一次看到它,把它当作还没有名字的新生孩子吧。
  Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.See it for the first time as a new-born child that has no name.
126.青烟对天空夸口,灰烬对大地夸口,都以为它们是火的兄弟。
  Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they arebrothers to the fire.
127.雨点向茉莉花微语道:“把我永久地留在你的心里吧。”茉莉花叹息了一声,落在地上了。
  The raindrop whispered to the jasmine, "Keep me in your heart for ever." The jasmine sighed, "Alas," and dropped to the ground.
时间:  2005-11-4 19:26
作者: 迷路小妖

128.腆怯的思想呀,不要怕我。我是一个诗人。
  Timid thoughts, do not be afraid of me.I am a poet.
129.我的心在朦胧的沉默里,似乎充满了蟋蟀的鸣声--声音的灰暗的暮色。
  The dim silence of my mind seems filled with crickets' chirp ---the grey twilight of sound.
130.爆竹呀,你对群星的侮蔑,又跟着你自己回到地上来了。
  Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
时间:  2005-11-4 19:27
作者: 迷路小妖

131.您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。在通宵的寂静里,我等待着它的意义。
  Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.I wait for its meaning through the stillness of the night.
132.我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。
  This life is the crossing of a sea, where we meet in the samenarrow ship.In death we reach the shore and go to our different worlds.
133.真理之川从它的错误之沟渠中流过。
  The stream of truth flows through its channels of mistakes.
134.今天我的心是在想家了,在想着那跨过时间之海的那一个甜蜜的时候。
  My heart is homesick today for the one sweet hour across the sea of time.
135.鸟的歌声是曙光从大地反响过去的回声。
  The bird-song is the echo of the morning light back from the earth.
136.晨光问毛茛道:“你是骄傲得不肯和我接吻么?”
  Are you too proud to kiss me?
时间:  2005-11-4 19:28
作者: 迷路小妖

这是我比较喜欢的诗
希望能与大家分享!!
时间:  2005-11-5 20:46
作者: morningsunL

泰戈尔的《飞鸟集》一共325句
下面是这部诗集的详细网址,喜欢的朋友可以仔细欣赏一下:
http://www.hornbill.cdc.net.my/wg/tagore/003.htm
还有他的作品集
http://www.hornbill.cdc.net.my/wg/tagore/





[此贴子已经被作者于2005-11-8 23:07:31编辑过]


时间:  2005-11-7 17:02
作者: 迷路小妖

那你帮忙把它补全吧!
时间:  2005-11-8 23:10
作者: morningsunL

泰戈尔,R,(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术 修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小 说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、 政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的 强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色, 具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。

泰戈尔重要诗作有诗集《故事诗集》(1900)、《吉檀迦利》(1910)、《新月集》 (1913)、《飞鸟集》(1916)、《边缘集》(1938)、《生辰集》(1941);重要小说有短篇《还债》(1891)、 《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)、《人是活着,还是死了?》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》 (1894),中篇《四个人》(1916),长篇《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐 妹》(1932);重要剧作有《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《人红夹竹桃》(1926);重要散文有 《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。他的作品早在1915年就已介绍到中 国,现已出版了10卷本的中文《泰戈尔作品集》。


按此在新窗口浏览图片

[此贴子已经被作者于2005-11-21 11:01:17编辑过]


时间:  2005-11-17 15:30
作者: 强我中华

不错啊
时间:  2005-11-18 13:31
作者: bluesnan

鼓励一下
时间:  2005-12-5 12:26
作者: 之天

不错
时间:  2005-12-9 16:48
作者: tnt_zwz

不错,收藏
时间:  2009-2-2 08:53
作者: Vahn

(⊙_⊙)?
时间:  2009-2-8 23:54
作者: moming08

这是我比较喜欢的诗
希望能与大家分享!!
时间:  2009-2-12 17:14
作者: xhuangdou21

h;jklj
时间:  2009-2-15 14:22
作者: runlover

这种帖子只能收藏了




通信人家园 (https://www.txrjy.com/) Powered by C114