通信人家园

 找回密码
 注册

只需一步,快速开始

短信验证,便捷登录

搜索

军衔等级:

  大校

注册:2004-6-1
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-9-2 12:35:00 |只看该作者 |倒序浏览
After graduation my classmates drifted apart
毕业后我们班的同学就各奔东西了。

汉 “各奔东西”指的是“散开”或“不在一起”的意思,但“散开”或“分散开”的英语是disperse,常指“分散精力”,“疏散人群”或“驱散云雾”等概念。因而,“各奔东西”不宜使用disperse,而应该用drift apart。此语中的drift是漂流的意思。

Dialogue :   
Bob:What have you been doing these days, mark?  
Sue: I've been trying to track down some of our old friends.  
Bob: I haven't been keeping in touch with them. We simply drifted apart.  
Sue: We lost track of each other somehow after we graduated.  
Bob: Did you ever bump into any of them?  
Sue: A few Some have settled down, some are tied down, some are living it up and others are in a rut.

举报本楼

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 |

版规|手机版|C114 ( 沪ICP备12002291号-1 )|联系我们 |网站地图  

GMT+8, 2025-8-8 14:34 , Processed in 0.119929 second(s), 17 queries , Gzip On.

Copyright © 1999-2025 C114 All Rights Reserved

Discuz Licensed

回顶部